Все озабочены поиском лакомых текстов и всяческих фишек. С другой стороны, настроения всех совершенно панические, потому что ВСЁ идёт плохо. И никто не знает, ЧТО нужно издавать и КОГО. Дело даже не в ожидании отмены налога на НДС, который потянет удорожание книжек на полтора, что ли, процента, а просто ощущение полнейшей выработанности всех ресурсов. Переводные книги идут плохо, потому что народ жаждет читать про себя и про своё. На лицо искренний интерес к "современности" в беллетристических текстах, но как описывать эту самую современность никто не знает. Метода нет. Потому что идеология отсутствует, и т.д. Современность у нас напрочь связана либо с низовыми жанрами, либо с голимой чернухой. А вот так, чтобы про жизнь...
Поэтому все издатели трясутся и сомневаются, любые предложения проходят со скрипом. Феномен Акунина породил надежду на то, что народ потянулся к более качественной литре, однако пока вся "качественная" литра этим самым Акуниным и исчерпыватся. Хотя журналисты активно подхватили эту тему и постоянно муссируется вопрос качества и порционной интеллектуальности. Самое интересное, что многочисленные издатели, с которыми мне выпало беседовать на этой неделе и которые, по сути, лучше всех должны разбираться в особенностях текущего момента (они, а не критики формируют нынешнюю ситуацию)менее всего оказываются подготовлены к каким-то серьёзным и нестандартным ходам. Именно они оказываются растерянными более всего. Вот если бы нашёлся человек, переполненный свежими идеями...тогда... даже и не знаю что. Потому что всем прочим людям, что идеями не обладают тоже кушать хочется. И надо.