paslen (paslen) wrote,
paslen
paslen

Category:
  • Location:
  • Mood:
  • Music:

"Экфрасис в русской литературе", М., 2002


Сборник трудов лозаннского университета о экфрасисе, "представляющем собой описание произведения искусства внутри повествования, которое он прерывает, составляя кажущееся отступление" . Самый классический пример - описание щита Ахиллеса в "Илиаде".

Про экфраксис я узнал от Барта, а потом понял, что это важная и актуальная тема - удвоений и переносов. Это отражение, не равное оригиналу; копия, лишённая первоисточника. Потому что точная передача невозможна, да и не нужна вовсе.

То есть, сначала, наверное, экфраксису было важным как можно более точным - тот же щит Ахилла растянут на страницы досканальных описаний (выполненных в перечислительной интонации) и конкретным.

А сейчас его задачи поменялись на прямо противоположные - в современных текстах экфраксис выполняет функцию текста в тексте, то есть окна, момента выхода или перехода из одного условного пространства (всякий лит. хронотоп условен) в ещё более условное. Нынешний экфрасис не могет быть конкретным - сегодня он, совсем в русле метареалистической поэтики, выполняет функцию размывания изображения, а не точки сборки, как раньше.

Нынешний экфраксис строится как коммуникативный аттракцион, заставляющий читателя придумывать/выстраивать в голове свой собственный артефакт.
Таковы усилия Пола Остера в романе "Храм луны", таков роман Джона Бенвилла "Афина", целиком состоящий из описаний картин.


Я бы расширил понятие экфраксиса на любые практики переноса и пересказа, передачи чего бы то ни было иными изобразительными средствами.
Так финал фильма "Дым", снятого по сценарию Пола Остера (рассказчик рассказывает историю, а потом, уже под титры, на ее как бы экранизируют) есть пример такого нового, расширенно понятого экфраксиса.
Или в моём романе "Ангелы на первом месте" появлению текста каждого нового письма намеренно предшествует его пересказ - то, как письмо было воспринято героиней. Чистой воды экфраксис.
Тем более, что само письмо, приведенное в романе - тоже ведь копия некоего, будем думать, рукописного первоисточника, чей вид зависит от использованного шрифта и формы публикации.

anle опубликовал в сборнике крутую статью об экфраксисе как элементе проповеди Филарета, которым Андрей давно и упорно занимается. Остальные статьи ищите сами.



Locations of visitors to this page
Tags: дневник читателя, монографии, нонфикшн, экфрасис
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments