В "Онегине" меня тоже занимала вот эта некоторая, весьма многообещающая непропорциональность композиции - слишком растянутое начало, вмещающее в себя всё, что угодно и необходимое для "атмосферки" и "воздушка", постепенно переходящее на рысцу, а, ближе к <отсутствующему> финалу даже и на скороговорку.
Но я опять свернул - да ну вас к богу!(LXIII) При том, что Байрон, тоже ведь не оригинален и использует для приготовления своего блюда классический рецепт, доставшийся ему, как он сам признавал ("…"Беппо" написан не в английском, но итальянском стиле…") от итальянского насмешника Берни и англичанина Уислкрафта.
Когда ж я впрямь рассказывать начну?
Я взял с собой такой размер в дорогу,
Что с ним теперь мой стих ни тпру ни ну.
Ведь его с оглядкой, понемногу,
Не сбей строфу! Ну вот я и тяну.
Но если только доползти сумею,
С октавой впредь я дела не имею.
Недоказуемая (ненаказуемая) убеждённость, схожая, например, с чётким пониманием того, что имя "Евгений" для своего романа Пушкин позаимствовал у "Сентиментального путешествия" Л. Стерна.